Phrases to the brothers Karamazov I-IV

Ниже - устойчивые фразы к Братьям Карамазовым Достоевского

{jcomments on}

Used to –

Имел обыкновение -

To be met with –

Которого можно встретить

Look after –

Присматривать за -

For instance

Например

Next to nothing

Почти ничего

To each and all

Для каждого и всех

In regard to

В отношении

In spite of

Несмотря на

To be unaware

Быть неосведомленным

To be sorry for

Жалеть о чем-то

At the same time

В то же время

To run after any petticoat

Волочиться за каждой юбкой

On the slightest encouragement

На малейшее поощрение

Get hold of the money

Завладеть деньгами

Did his utmost to

Сделал все возможное, чтобы

Get rid of

Избавиться от

From malice

От злого умысла

Took into his care

Взял на свое попечение

A sink of debauchery

Гнездо разврата

On the outskirts

На окраине

To make an acquaintance

Для того, чтобы познакомиться

To undertake smth

Предпринять что-либо

It came to pass

Случилось

Break out

Прорыв

Got into a school

Попал в школу

Was promoted

Был продвинут

Fight a duel

Стреляться

Lead a wild life

Вести дикую жизнь

Come of age

Достичь совершеннолетия

To get away

Уйти

To succeed in smth

Чтобы добиться успеха в чем то

Obtain money

Получить деньги

Enter into an agreement

Вступать в соглашение

A good deal of smth

Много чего-то

Get into debt

Влезть в долги

A fact worthy of note

Факт, достойный внимания

Upon this occasion

По этому поводу

This, too should be noted

Это также следует отметить,

Fell in with his own designs

Впадала в своих собственных проектах

Had a vague idea of smth

Если бы смутное представление о чем то

To take advantage of the fact

Для того, чтобы воспользоваться тем фактом,

From time to time

Временами

In the end

В конце

Lose patience

терять терпение

To settle up once and forever

Урегулировать раз и навсегда

It turned out

Выяснилось, Оказалось

Of his own desire

Из своего собственного желания

To have no right to expect

Не иметь право ожидать

And so on

И так далее

To be beside oneself

Для того, чтобы быть рядом с самим собой

Off his hands

Сбагрить

No doubt

Без сомнений

To be at once one and the other

Для того, чтобы быть одновременно одним и другим

Make an offer

Сделай предложение

She would not on any account

Она не будет ни в коем случае

She would be better at the bottom of the river than

Лучше она утопится

From the halter

Из петли

Take the side of smb

Занять сторону кого-л

It serves her right

Так ей и надо

Take an interest in

Заинтересоваться

To be fond of

Любить кого-то

At his own expense

За свой счет

On someone’s charity

На чьей-то благотворительности

Neither he nor they

Ни он, ни они

Enter the University

Поступить в университет

Hang about the offices

Обивать пороги

To attract general notice

Для того, чтобы привлечь общее внимание

What was most striking about it

Что было самым поразительным об этом

To be bewildered by smth

Быть сбитым с толку кем то

I remember asking

Я помню как обращался

With a certain uneasiness

С некоторым беспокойством

Would not under any circumstances

Ни при каких обстоятельствах не (сделал бы чего-то)

To be on a visit

Чтобы быть в гостях

To make an acquaintance of smb

Для того, чтобы познакомиться с кем-л

He will never be in want of pence

Он никогда не будет нуждаться в деньгах

To have an influence on smb

Иметь влияние на кого-л

It was only later that we learned

Только позже мы узнали,

At the request

По запросу

In the interest

В интересах

In due time

В свое время

I may add

Я могу добавить

To be in open quarrel with

Для того, чтобы быть в открытой ссоре с

To bring an action against smb

Для того, чтобы возбудить уголовное дело против кого-л

For the first time

В первый раз

To find It difficult to speak

Чтобы найти его трудно говорить

Introduce smb to smb

Представьте кого-л кого-л

It struck him

Его осенило

So to say

Так сказать

By the way

Кстати

By no means

Ни в коем случае

Quite the contrary

Наоборот

To put trust in people

Чтобы доверять людям

Look on him

Смотреть на него

Did not care to be a judge of others

Не любил быть судьей других

Would never take it upon himself to criticize

никогда не брал на себя критиковать

Feel deep affection for smb

Почувствовать глубокую привязанность к кому-л

To be capable of smth

Для того, чтобы быть способным на что-то

To gain the heart

Завоевать сердце

Was inherent in him

Было присуще ему

On the contrary

Напротив

At the first glance

На первый взгляд

To show off among his friends

Чтобы показать среди своих друзей

Because of this

Из-за этого

To mock at him

Для того, чтобы поиздеваться над ним

To bear certain words

Для того, чтобы нести определенные слова

On those terms

На этих условиях

In that respect

В этом отношении

Something he never asked for

Что-то он никогда не просил

Get to know smb

Познакомьтесь с кем-л

Die of cold and hunger

Умирают от голода и холода

It cost him no effort

Это не стоило ему никаких усилий

To finish his studies

Для того, чтобы закончить свои исследования

To fit him out with new clothes

Чтобы подогнать его с новой одеждой

In the course of years

С течением лет

To develop a faculty for

Развить способность что-то делать

To get into terrible scrapes

Для того, чтобы попасть в страшные передряги

I have grown fond of you

Я полюбила вас

It is a good opportunity

Это хорошая возможность

 

Joomla templates by a4joomla
счетчик посещений